Notes on Hungarian-American Bilingualism Research

Abstract

In 1967 John Lotz, who was born in Milwaukee but mostly raised in Hungary, called attention to the lack of research on Hungarian-American bilingualism at a time when monographs and PhD dissertations described in great detail the bilingualism of Norwegians, Greeks and Polish people in the US. When I became associate instructor in Hungarian at Indiana University, Bloomington, in 1978, I embarked on a Project on Hungarian-American Bilingualism in South Bend, IN. As a result, 80 hours of Hungarian speech and 60 of English were recorded, and a book appeared in Hungarian in 1990. Not much later, in 1995, I was involved with the publication of Beyond Castle Garden: An American Hungarian Dictionary of the Calumet Region, compiled and written by Andrew Vázsonyi. In this talk I will deal with some important issues concerning fieldwork in South Bend and will offer a brief characterization of the differences between Hungarian-American bilingualism in the 1980s and today.

Author Biography

Dr. Miklós Kontra, Department of Hungarian Linguistics, Károli Gáspár University, Budapest, Hungary

Start Date

26-3-2022 9:40 AM

Comments

To see closed captioning for the video, it can be streamed below or you can link to https://youtu.be/teKk9x4tLms?si=kTeaS_uQ7b2vYq7V

Video length: 18:28

Streaming Media

This document is currently not available here.

Share

COinS
 
Mar 26th, 9:40 AM

Notes on Hungarian-American Bilingualism Research

In 1967 John Lotz, who was born in Milwaukee but mostly raised in Hungary, called attention to the lack of research on Hungarian-American bilingualism at a time when monographs and PhD dissertations described in great detail the bilingualism of Norwegians, Greeks and Polish people in the US. When I became associate instructor in Hungarian at Indiana University, Bloomington, in 1978, I embarked on a Project on Hungarian-American Bilingualism in South Bend, IN. As a result, 80 hours of Hungarian speech and 60 of English were recorded, and a book appeared in Hungarian in 1990. Not much later, in 1995, I was involved with the publication of Beyond Castle Garden: An American Hungarian Dictionary of the Calumet Region, compiled and written by Andrew Vázsonyi. In this talk I will deal with some important issues concerning fieldwork in South Bend and will offer a brief characterization of the differences between Hungarian-American bilingualism in the 1980s and today.